Tuesday, 6 December 2011

Schwarzer Mond Uber Soho

Black Moon Over Soho
I don't know why it's a black moon but the covers good and it's in German and that's the main thing. Here is the blurb... I have no idea what it says.

Constable Peter Grant ist ein ganz normaler Londoner Bobby. Die Abteilung, in der er arbeitet, ist allerdings alles andere als normal: ihr Spezialgebiet ist - die Magie. Peters Vorgesetzter, Detective Inspector Thomas Nightingale, ist der letzte Magier Englands und Peter seit kurzem bei ihm in der Ausbildung.

Was im Moment vor allem das Auswendiglernen von Lateinvokabeln bedeutet, die uralten Zaubersprüche wollen schließlich korrekt aufgesagt werden. Doch als Peter eines Nachts zu der Leiche eines Jazzmusikers gerufen wird, verliert das Lateinstudium auf einmal seine Dringlichkeit. Peter findet heraus, dass in den Jazzclubs in Soho, im Herzen Londons, plötzlich verdächtig viele Musiker eines unerwarteten Todes sterben. Hier geht etwas nicht mit rechten Dingen zu ...

1 comment:

pbristow said...

A brief but Highly Skientific (TM) survey or the German friends of a German friend of mine concluded that "Schwarze" in a book title is meant to imply "this book is a bit spooky".

My explanation of the significance of the word "Black" slammed into the front of British or American movie/play/book titles, particularly in the 1970s, met with a mixture of bafflement and horror. Perhaps I just didn't explain the concept of "blacksploitation" very well...?

- pbristow (Currently unable to post stuff using OpenID 'cos LiveJournal don't seem to have fixed that yet. Well, fair's fair, they did have a Russian Election to be LOST SIGNAL - DDOS ATTACK DETECTED - NORMAL SERVICE WILL RESUMED AS SOON AS in Soviet Russia, Pseudo-Monarchistic Dictatorship overthrows *you*, ha-ha-ha! =8o] )